2 Kings 24:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Тільки на наказ Господа сталося це на Юду, щоб відкинути його від лиця Його за гріхи Манасії, за все, що він робив,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Це сталось над Юдою за Господнім велінням, щоб відкинути його від свого обличчя за гріхи Манассії та за все, що він коїв,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
По приказу Господньому склалось воно над Юдою, щоб відкинути його од лиця свого задля гріхів Манассіїних, за все, що він коїв;
Ukrainian 1905
По приказу Господньому склалось воно над Юдою, щоб відкинути його од лиця свого задля гріхів Манассіїних, за все, що він коїв;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Лише на дусі Господа було проти Юди, щоб його відкинути від свого лиця через гріхи Манассії, за все, що він зробив.
Ukrainian 2011
Лише Господній гнів був на Юді, щоби його відкинути від Свого обличчя через гріхи Манасії, за все, що він робив, —
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
За велінням Господа було це з Іудою, щоб відкинути його від лиця Його за гріхи Манассії, за все, що він зробив;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
За наказом Господа сталося це з Юдою, щоб відкинути його від Себе за гріхи Манасіїні, за все, що він учинив.
Ukrainian UMT
Безсумнівно, таке сталося з Юдеєю, бо так звелів Господь, щоб усунути їх з-перед очей Своїх,