2 Kings 25:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Дев'ятого дня місяця настав сильний голод у місті, і не було хліба для народу Краю.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А на дев'ятий день четвертого місяця голод у місті став сильний, і простолюддя не мало що їсти.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
На девятий день місяця опанувала голоднеча город і люде не мали що їсти.
Ukrainian 1905
На девятий день місяця опанувала голоднеча город і люде не мали що їсти.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
В девятім (дні) місяця і запанував голод в місті і не було хліба для народу землі.
Ukrainian 2011
На дев’ятий день місяця запанував у місті голод, і не було хліба для народу землі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
У де­в’ятий день місяця посилився голод у місті, і не було хліба у народу землі.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Дев’ятого дня місяця посилився голод у місті, і не було хліба для народу краю.
Ukrainian UMT
На дев’ятий день четвертого місяця облоги, голод став таким нестерпним, що у місті не лишилося ні крихітки їжі.