2 Kings 8:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А Газаїл сказав: Та що таке твій раб, цей пес, що зробить таку велику річ? І сказав Єлисей: Господь показав мені тебе царем над Сирією!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Хазаел сказав: “Та що твій слуга, пес якийсь, щоб таке чинити?” Єлисей відповів: “Господь об'явив мені в видінні, що ти будеш царем над Арамом.”
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І відказав Азаїл: Хто ж такий раб твій, я, пес, щоб таке страшне чинити? І рече Елисей: Господь указав менї в тобі царя Сирийського.
Ukrainian 1905
І відказав Азаїл: Хто ж такий раб твій, я, пес, щоб таке страшне чинити? І рече Елисей: Господь указав менї в тобі царя Сирийського.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І сказав Азаїл: Хто є твій раб, чи дохла собака, що вчинить це слово? І сказав Елісей: Господь показав мені тебе, як ти царюєш над Сирією.
Ukrainian 2011
Та Азаїл сказав: Хто є твій раб, хіба дохла собака, що вчинить таку справу? А Елісей промовив: Господь показав мені тебе, як ти царюєш над Сирією.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І сказав Азаїл: що таке раб твій, пес [мертвий], щоб міг зробити таку велику справу? І сказав Єлисей: указав мені Господь у тобі царя Сирії.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І сказав Газаїл: Чи не є служник твій псом, щоб зміг учинити таке велике дійство? І сказав Єлисей: Показав мені Господь тебе царем Сирії.
Ukrainian UMT
Газаел відповів: «Як же міг би твій слуга, простий пес, таку велику справу зробити?» «Господь мені показав, що ти станеш арамійським царем», — відповів Еліша.