2 Kings 9:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І доніс вартовий, говорячи: Прийшов він аж до них, та не вернувся. А кінна їзда, як їзда Єгу, Німшієвого сина, бо їде несамовито.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Вартовий звістив: “Доїхав до них, та не вертається, а їзда схожа на їзду Єгу, сина Німші, бо жене, немов навіжений.”
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І звістив сторож, кажучи: Доїхав до них та й не вертається, а їзда схожа на їзду Егуя Намессієнка, бо він жене, мов скажений.
Ukrainian 1905
І звістив сторож, кажучи: Доїхав до них та й не вертається, а їзда схожа на їзду Егуя Намессієнка, бо він жене, мов скажений.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І сповістив сторож, кажучи: Пішов до них і не повернувся. І провідник віз Ія сина Намессія, бо спішився.
Ukrainian 2011
І вартовий сповістив, повідомляючи: Він підійшов аж до них, та не повернувся! А провідник віз Ію, сина Намессія, бо він поспішав.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І до­ніс сторож, сказавши: доїхав до них, і не повертається, а хода, начебто Іиуя, сина На­­­мессієвого, тому що він іде стрім­ко.­­­­
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І доповів сторож, сказавши: Доїхав до них, і не повертається; а хода наче Єгу, Німшієвого сина, тому що він іде прудко.
Ukrainian UMT
Вартовий знову доповів: «Він доїхав до них, але також назад не повертається. Схоже на те, що скаче Єгу, син Німші; він, мов навіжений, їздить».