2 Peter 1:9 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А хто цього не має, той сліпий, короткозорий, він забув про очищення з своїх давніх гріхів.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А хто цього не має, той сліпий, короткозорий; він забув про очищення від своїх колишніх гріхів.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
У кого бо нема сього, той слїпий і коротко видющий, що забув на очищеннє давних своїх гріхів.
Ukrainian 1905
У кого бо нема сього, той слїпий і коротко видющий, що забув на очищеннє давних своїх гріхів.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А хто цього не має, той сліпий, короткозорий; він забув про очищення від своїх давніх гріхів.
Ukrainian 2011
А в кому цього нема, той сліпий, короткозорий; він забув про очищення від своїх попередніх гріхів.
Ukrainian 2021
А в кого немає цього, той сліпий, короткозорий, забув про очищення своїх попередніх гріхів.
Ukrainian 2022
А в кого цього немає, той короткозорий, навіть сліпий, і забув про очищення від своїх минулих гріхів.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
А в кого цього немає, той сліпий через свою короткозорість і забув про очищення своїх попередніх гріхів.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
А в кого цього немає, той слiпий, закрив очi, забув про очищення давнiх грiхiв своїх.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А якщо в комусь цього немає, той сліпий, заплющив очі, забув про очищення попередніх гріхів своїх.
Ukrainian UMT
А хто не має цього, той сліпий, бо не бачить того благословення, яке отримав від Бога. Він забув, що був очищений від гріхів своїх минулих.