2 Peter 2:4 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Бо як Бог Анголів, що згрішили, не помилував був, а в кайданах темряви вкинув до аду, і передав зберігати на суд;
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо коли Бог не пощадив ангелів, які були згрішили, а кинув у пекло й передав їх до темної безодні, щоб їх тримати на суд;
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо коли Бог ангелів, що згрішили, не пощадив, а кинув їх в окови пекольної темряви, і передав, щоб хоронено їх на суд;
Ukrainian 1905
Бо коли Бог ангелів, що згрішили, не пощадив, а кинув їх в окови пекольної темряви, і передав, щоб хоронено їх на суд;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо коли Бог не помилував ангелів, що згрішили, в кайданах темряви вкинув до пекла, щоб зберегти на суд,
Ukrainian 2011
Адже коли Бог не пощадив ангелів, які згрішили, а в кайданах темряви вкинув до аду, аби берегти на суд,
Ukrainian 2021
Бо якщо Бог ангелів, що згрішили, не пощадив, а, вкинувши в пекло в путах мороку, віддав зберігати на суд;
Ukrainian 2022
Адже якщо Бог не пощадив ангелів, які згрішили, а передав їх кайданам мороку, відправивши до Тартару, щоб зберегти для суду;
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо якщо Бог не помилував ангелів, які згрішили, а, зв'язавши путами пекельної темряви, віддав зберігати їх на суд для покарання;
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо якщо Бог не помилував ангелiв, якi згрiшили, а, зв’язавши путами пекельної темряви, вiддав зберiгати їх на суд для покарання;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо коли Бог ангелів, що згрішили, не помилував, а навпаки, зв’язавши ланцюгами пекельного мороку, віддав охороняти до суду для покарання;
Ukrainian UMT
Адже Бог не помилував ангелів, які грішили, а відправив їх до темного підземелля у пекло, щоб перебували вони там аж до самого суду.