2 Peter 2:6 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
і міста Содом і Гоморру спопелив, засудивши на знищення, і дав приклада для майбутніх безбожників,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і коли він, щоб дати приклад безбожникам майбутнім, міста Содом і Гомору обернув у попіл, засудив їх на загладу цілковиту;
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
і коли городи Содому й Гоморру засудив на руїну, обернувши в попіл, і поставивши, яко приклад для будучих безбожників,
Ukrainian 1905
і коли городи Содому й Гоморру засудив на руїну, обернувши в попіл, і поставивши, яко приклад для будучих безбожників,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
спалив міста Содом та Гомору, засудивши їх на знищення, і дав як приклад для майбутніх безбожників,
Ukrainian 2011
спопелив міста Содом і Гоморру, засудивши їх на знищення, дав як приклад для майбутніх безбожників,
Ukrainian 2021
і якщо міста Содом і Гоморру, спопеливши, засудив на знищення, поставивши в приклад майбутнім нечестивцям,
Ukrainian 2022
і якщо Він засудив міста Содома та Гоморри на руйнування, спопеливши їх і показавши приклад, що трапиться з безбожними людьми,
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
і коли міста Содом і Гоморру засудивши їх на знищення, спопелив, показавши приклад майбутнім нечестивцям,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
i якщо мiста Содом та Го­морру, засудивши на знищення, спопелив, показавши приклад майбутнiм нечестивцям,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І якщо міста Содом і Ґоморру, засудивши на винищення, обернув на попіл, показавши приклад майбутнім лиходіям,
Ukrainian UMT
Він прирік міста Содом і Ґоморру і спопелив їх. То був приклад суду над нечестивцями, щоб знали, що з ними трапиться.