2 Samuel 18:30 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І сказав цар: Відійди набік, стань отут. І той відійшов набік та й став.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І відказав цар: “Поступись набік і стань он там.” Той поступивсь набік і став.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І відказав царь: Стань на боцї та й стій тут; він відступивсь та й став.
Ukrainian 1905
І відказав царь: Стань на боцї та й стій тут; він відступивсь та й став.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І сказав цар: Повернися, стань тут. І він повернувся і став.
Ukrainian 2011
А цар сказав: Повернися, стань тут! І він повернувся, і став збоку.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І сказав цар: відійди, стань тут. Він відійшов і став.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І сказав цар: Відійди, стань отут. Він відійшов і став.
Ukrainian UMT
Цар сказав: «Відступи і чекай ось тут». Той відійшов.