2 Samuel 18:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І був побитий там Ізраїлів народ Давидовими рабами. І була там того дня велика поразка, полягло двадцять тисяч!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Народ ізраїльський був там розбитий Давидовими слугами. Кровопролиття було того дня велике: втратили 20 000 чоловік.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І побитий був народ Ізраїлський військом Давидовим; погром був там того дня тяжкий - полягло двайцять тисяч чоловіка.
Ukrainian 1905
І побитий був народ Ізраїлський військом Давидовим; погром був там того дня тяжкий - полягло двайцять тисяч чоловіка.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І захитався там нарід Ізраїля перед слугами Давида, і була велика січ в тому дні, (і впало) двадцять тисяч мужів.
Ukrainian 2011
І народ Ізраїля похитнувся там перед слугами Давида, і була велика поразка в той день, і полягло двадцять тисяч чоловік.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І був уражений народ ізраїльський рабами Давида; була там поразка велика в той день, — уражені двадцять тисяч [чоловік].
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І зазнав поразки народ ізраїльський від служників Давидових; була там поразка велика того дня – наклали головами двадцять тисяч вояків.
Ukrainian UMT
Давидове військо завдало поразки ізраїльській армії, а втрати того дня були величезні — двадцять тисяч чоловік.