2 Samuel 19:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
(19-17) А Шім'ї, Ґерин син, Веніяминівець, що з Бахуріму, поспішив і зійшов з Юдиними мужами на зустріч царя Давида.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тож повернувся цар і прибув до Йордану, а юдеї прийшли у Гілгал, щоб зустрічати царя й переправити його через Йордан.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Та й Беняминїй Семей Геренко з Бахуриму поквапивсь із Юдеями зустріч цареві Давидові,
Ukrainian 1905
Та й Беняминїй Семей Геренко з Бахуриму поквапивсь із Юдеями зустріч цареві Давидові,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І цар повернувся і прийшов до Йордану, і мужі Юди прийшли до Ґалґали, щоб піти на зустріч цареві, щоб перевести царя через Йордан.
Ukrainian 2011
І цар повернувся, і прийшов до Йордану, а мужі Юди прийшли в Ґалґал, аби вийти назустріч цареві, щоб перевести царя через Йордан.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І поспішив Семей, син Гери, веніамитянин з Бахурима, і пішов з юдеями назустріч царю Давиду,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І поквапився Шім’ї, Ґерин син, беньямінівець, що з Бахуріму, і вийшов з Юдиними мужами назустріч цареві Давидові.
Ukrainian UMT
Шимей, син веніаминія Ґери з Багурима, поспішив разом з народом Юдеї зустріти царя Давида.