2 Samuel 19:36 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
(19-37) Трохи перейде твій раб із царем за Йордан. І чого цар висвідчує мені оце?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Вісімдесят років мені тепер. Чи ж: можу я розрізнити між добрим і злим? Чи твоєму слузі смакує те, що він їсть або що п'є? Чи можу ще я слухати голос співаків та співачок? Чого ж то твій слуга мав би бути ще тягарем цареві, моєму панові?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Трошки проведе раб твій царя за Йордань, за що ж, царю, такою милостю менї віддячувати?
Ukrainian 1905
Трошки проведе раб твій царя за Йордань, за що ж, царю, такою милостю менї віддячувати?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Я сьогодні є вісімдесяти літним сином, не пізнаю між добром і злом. Чи твій раб ще куштує те, що їсть чи пє? Чи ще почую голос співаків і співачок? Навіщо ще буде твій раб тягарем для мого пана царя
Ukrainian 2011
Я сьогодні є вісімдесятилітнього віку, не пізнаю між добром і злом. Хіба твій раб ще куштує те, що їсть чи п’є? Чи ще почую голос співаків і співачок? Навіщо твій раб надалі буде тягарем для мого володаря-царя!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ще трохи пройде раб твій з царем за Йордан; за що ж царю нагороджувати мене такою милістю?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ще трохи пройде служник твій з царем за Йордан; за що ж цареві нагороджувати мене такою милістю?
Ukrainian UMT
Твій слуга пройде трохи разом з тобою після переходу через Йордан. Але навіщо царю винагороджувати мене в такий спосіб?