2 Samuel 19:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
(19-5) А цар закрив своє обличчя. І голосив цар сильним голосом: Сину мій, Авесаломе! Авесаломе, сину мій! Сину мій!...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тому входив того дня народ крадькома в місто, як прокрадається засоромлене військо, що втекло в часі бою.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Царь же закрив собі лице, й плакав голосно: Сину мій, Абессаломе! Абессаломе, мій сину, мій сину!
Ukrainian 1905
Царь же закрив собі лице, й плакав голосно: Сину мій, Абессаломе! Абессаломе, мій сину, мій сину!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І в тому дні нарід вкрадався коли входив до міста, так як вкрадається нарід, що соромиться, коли він втікає в битві.
Ukrainian 2011
І в той день народ, коли заходив у місто, прокрадався так, як прокрадається народ, який відчуває сором, втікаючи під час битви.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
А цар закрив лице своє і голосно взивав: сину мій Авессаломе! Авессаломе, сину мій, сину мій!
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А цар затулив лице своє, і голосно благав: Сину мій Абішаломе! Абішаломе, сину мій, сину мій!
Ukrainian UMT
Цар закрив обличчя й голосно оплакував сина: «О мій сину, Авесаломе! О Авесаломе, мій сину, мій синку!»