2 Samuel 24:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І встав Давид рано вранці, а Господнє слово було до пророка Ґада, Давидового прозорливця, говорячи:
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли Давид устав уранці, прийшло Господнє слово до пророка Гада, Давидового видющого:
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як же тепер встав Давид другого дня вранцї, прийшло слово Господнє до пророка Гада, прозори Давидового;
Ukrainian 1905
Як же тепер встав Давид другого дня вранцї, прийшло слово Господнє до пророка Гада, прозори Давидового;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І встав Давид вранці. І слово Господне було до Ґада пророка провидця для Давида, кажучи:
Ukrainian 2011
І встав Давид вранці. І було Господнє слово до пророка, провидця Ґада, для Давида, кажучи:
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли Давид устав на другий день ранком, то було слово Господа до Гада пророка, прозорливця Давида:
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Коли Давид підвівся другого дня уранці, то було слово Господнє до Ґада – пророка, провидцеві Давидовому:
Ukrainian UMT
Наступного ранку, коли Давид іще не підвівся з ліжка, пророку Ґаду, Давидовому ясновидцю, було Господнє слово: