2 Samuel 24:25 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І Давид збудував там жертівника для Господа, і приніс цілопалення та мирні жертви. І Господь був ублаганий для Краю, і була стримана зараза від Ізраїля.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І збудував там Давид жертовник Господеві та приніс всепалення й мирні жертви. І Господь змилосердився над краєм, і пошесть усунулась від Ізраїля.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І спорудив там Давид Господеві жертівника й принїс всепаленнє й мирну жертву. І Господь змилосердився над країною, та й одвернув погубу від Ізраїля.
Ukrainian 1905
І спорудив там Давид Господеві жертівника й принїс всепаленнє й мирну жертву. І Господь змилосердився над країною, та й одвернув погубу від Ізраїля.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і Давид збудував там жертівник Господеві і приніс цілопалення і мирне. І пізніше Соломон додав до вівтаря, бо перше він був малим. І Господь вислухав землю, і забрано смертність від Ізраїля.
Ukrainian 2011
Давид збудував там жертовник Господу і приніс всепалення та мирні жертви. А пізніше Соломон додав до жертовника, бо спочатку він був малим. І Господь вислухав землю, і забрано смертність від Ізраїля.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І спорудив там Давид жертовник Господу і приніс всепалення і мирні жертви. [Потім Соломон розширив жертовник, бо він був малий.] І змилостивився Господь над країною, і припинилось ураження ізраїльтян.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І спорудив там Давид жертовника Господові, і приніс усеспалення і мирні пожертви. І умилостивився Господь над країною, і припинилася ураза ізраїльтян.
Ukrainian UMT
Давид збудував там вівтар Господу й приніс жертви всеспалення та мирні жертви. Господь зглянувся на молитви за край, і припинилася моровиця в Ізраїлі.