2 Thessalonians 1:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Ukrainian
як Він прийде того дня прославитися в Своїх святих, і стати дивним у всіх віруючих, бо свідчення наше знайшло віру між вами.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
коли він прийде прославитися у своїх святих і появити себе того дня на подив усім, які увірували; бо ви увірували нашому свідченню для вас.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
як прийде прославити ся у сьвятих своїх і дивним бути у всїх віруючих (бо ввірувано сьвідкуванню нашому між вами) в той день.
Ukrainian 1905
як прийде прославити ся у сьвятих своїх і дивним бути у всїх віруючих (бо ввірувано сьвідкуванню нашому між вами) в той день.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
коли прийде того дня прославитися між своїми святими і стати гідним подиву між усіма вірними, бо ви повірили нашому свідченню між вами.
Ukrainian 2011
того дня, коли Він прийде прославитися між Своїми святими на подив усім віруючим, бо ви повірили нашому свідченню між вами.
Ukrainian 2021
коли Він прийде в той день прославитись у Своїх святих і викликати подив у всіх віруючих (бо наше свідчення серед вас було прийняте вірою).
Ukrainian 2022
Того Дня, коли Він прийде, щоб прославитися через Своїх святих, Він здивує всіх, хто повірив у Нього. Серед них будете й ви – ті, хто повірив нашому свідченню.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
коли Він прийде прославитися в святих Своїх і з'явиться того дня дивним у всіх, які увірували, бо ви повірили свідченню нашому.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
коли Вiн прийде прославитись у святих Своїх i з’явиться дивним в день той у всiх, хто увiрував, бо ви повірили нашому свідченню.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Коли Він прийде прославитися у Своїх святих і з’явиться дивовижним того дня у всіх віруючих, бо ви повірили нашому свідченню.