2 Thessalonians 1:8 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
в огні полум'яному, що даватиме помсту на тих, хто Бога не знає, і не слухає Євангелії Господа нашого Ісуса.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
у вогні полум'янім, щоб відплатити тим, які не знають Бога і не коряться Євангелії Господа нашого Ісуса.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
в огнї поломяному даючи відомщеннє тим, що не знають Бога і не корять ся благовістю Господа нашого Ісуса Христа.
Ukrainian 1905
в огнї поломяному даючи відомщеннє тим, що не знають Бога і не корять ся благовістю Господа нашого Ісуса Христа.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
в полум'яному вогні, що дає помсту тим, хто Бога не знає, і не слухає доброї вістки нашого Господа Ісуса.
Ukrainian 2011
в полум’яному вогні, що дає відплату тим, хто Бога не знає і не слухається Євангелія Господа нашого Ісуса.
Ukrainian 2021
Який здійснюватиме помсту тим, що не знають Бога і не слухаються Євангелія нашого Господа Ісуса Христа,
Ukrainian 2022
щоб у полум’яному вогні відплатити тим, хто не знає Бога й не слухається Доброї Звістки нашого Господа Ісуса.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
у вогні полум'яному, щоб відплатити тим, що не знають Бога і не слухають Євангелія Господа нашого Ісуса.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Який у полум’яному вогнi здiйснює помсту тим, якi не пiзнали Бога i не пiдкоряються благовiстуванню Господа нашого Iсуса Христа,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Котрий у вогні палючому буде звершувати помсту тим, хто не пізнав Бога і не підкоряється Добрій Вісті Господа нашого Ісуса Христа,
Ukrainian UMT
Він з’явиться з вогнем палючим і принесе покарання тим, хто не знає Бога і не приймає Доброї Звістки про нашого Господа Ісуса.