2 Thessalonians 2:7 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Бо вже діється таємниця беззаконня; тільки той, хто тримає тепер, буде тримати, аж поки не буде усунений він із середини.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Так, тайна беззаконня орудує вже тепер. Лише тепер є той, хто його стримує, аж поки не буде усунений.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо тайна беззаконня вже орудує, тільки той, хто вдержує тепер, (удержувати ме) доки візьметь ся з середини.
Ukrainian 1905
Бо тайна беззаконня вже орудує, тільки той, хто вдержує тепер, (удержувати ме) доки візьметь ся з середини.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо вже діється таємниця беззаконня: лиш тепер є той, що стримує, доки не буде усунений.
Ukrainian 2011
Адже таємниця беззаконня вже діє; однак тепер є Той, Хто стримує, поки не буде усунений з-поміж нас.
Ukrainian 2021
Бо таємниця беззаконня вже діє, тільки Той, що зараз стримує, буде стримувати, поки не буде забраний геть.
Ukrainian 2022
Адже таємниця беззаконня вже діє, треба лише Тому, Хто зараз її стримує, бути усуненим з-поміж нас.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо вже тайна беззаконня діє, тільки не здійсниться доти, доки Той, Хто втримує її тепер, не буде взятий.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо таємниця беззаконня вже дiє, тiльки не здiйсниться доти, доки не буде вилучений iз середовища той, що утримує тепер.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо таємниця беззаконня уже в дії, лише не звершиться до того часу, поки не буде взятий із середовища той, що утримує тепер, –
Ukrainian UMT
Кажу я це, бо потайні сили беззаконня вже діють в світі. Однак поки що їх стримано і буде стримано, аж поки того, хто їх стримує, не буде прибрано геть.