2 Thessalonians 3:1 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Наостанку, моліться, браття, за нас, щоб ширилось Слово Господнє та славилось, як і в вас,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А втім, молітеся, брати, за нас, щоб Господнє слово ширилося та звеличувалося, як і у вас,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
На останок, молїтесь, браттє, за нас, щоб слово Господнє ширилось та славилось, яко ж і в вас,
Ukrainian 1905
На останок, молїтесь, браттє, за нас, щоб слово Господнє ширилось та славилось, яко ж і в вас,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Далі, брати, моліться за нас, щоб Господнє слово ширилося і славилося, як і у вас;
Ukrainian 2011
Далі, брати, моліться за нас, аби Господнє Слово поширювалося і славилося, як і у вас;
Ukrainian 2021
Нарешті, брати, моліться за нас, щоб слово Господнє поширювалось і прославлялось, як і у вас,
Ukrainian 2022
І наостанок, брати, моліться за нас, щоб Слово Господнє швидко поширювалось і славилось, як і у вас.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Отже, брати, моліться за нас, щоб Слово Господнє швидко поширювалось та славилось, як і у вас;
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Отже, молiться за нас, браття, щоб слово Господнє ширилося й славилось, як i у вас,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Отож, моліться за нас, браття, щоб слово Господнє поширювалося і прославлялося так само, як у вас;
Ukrainian UMT
Браття і сестри, моліться за нас і за те, щоб Послання Господнє швидко поширювалось і здобувало славу, як то сталось у вас.