2 Thessalonians 3:10 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Бо коли ми в вас перебували, то це вам наказували, що як хто працювати не хоче, нехай той не їсть!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо коли ми були у вас, ми вам це наказали: Як хтось не хоче працювати, хай і не їсть.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо, як були ми в вас, то так завітували вам, що хто не хоче робити дїла, нехай і не їсть.
Ukrainian 1905
Бо, як були ми в вас, то так завітували вам, що хто не хоче робити дїла, нехай і не їсть.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо коли ми були у вас, то заповідали вам: коли хто не хоче працювати, хай не їсть.
Ukrainian 2011
Бо коли ми були у вас, то заповідали вам: якщо хто не хоче працювати, хай не їсть.
Ukrainian 2021
Бо й коли ми були у вас, то наказували вам таке: Хто не хоче працювати, той хай і не їсть.
Ukrainian 2022
Бо коли ми були з вами, то заповідали вам: «Хто не хоче працювати, хай не їсть».
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо коли ми були з вами, то заповідали вам: хто не хоче працювати, той нехай і не їсть!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо коли ми були у вас, то заповiдали вам таке: якщо хто не хоче трудитися, то нехай i не їсть.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо, коли ми були у вас, то заповідали вам оце: якщо хтось не хоче працювати, нехай той не їсть.
Ukrainian UMT
Отож, коли були з вами, ми наставляли вас таким правилом: «Хто не працює, той не їсть».