2 Thessalonians 3:9 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
не тому, щоб ми влади не мали, але щоб себе за взірця дати вам, щоб нас ви наслідували.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Не тому, що не маємо на це права, а тому, щоб дати себе вам за зразок, щоб ви нас наслідували.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
не тим що не маємо власти, а щоб себе за взір дати вам, щоб уподобити ся нам.
Ukrainian 1905
не тим що не маємо власти, а щоб себе за взір дати вам, щоб уподобити ся нам.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Не тому, що не маєте влади, але щоб дати себе як приклад вам, щоб ви уподібнилися до нас.
Ukrainian 2011
Не тому, що ми не маємо влади, але щоби подати себе як приклад вам, аби ви стали подібними до нас.
Ukrainian 2021
Не тому, що ми не маємо влади, але щоб себе самих дати вам за приклад для наслідування нас.
Ukrainian 2022
Ми зробили це не тому, що не маємо права на таку допомогу, а для того, щоб дати приклад, гідний наслідування.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
не тому, що ми не мали влади, але щоб себе самих дати вам за зразок, щоб ви наслідували нас.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
не те щоб ми не мали влади, але щоб себе самих дати вам на зразок, щоб ви наслiдували нас.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Не тому, що начебто не маємо влади, але щоб самих себе дати вам за взірець, щоб ви нас наслідували.
Ukrainian UMT
І це не тому, що ми не могли просити вашої допомоги. Ми працювали, щоб забезпечити себе, для того, щоб стати прикладом, гідним наслідування.