2 Timothy 2:12 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А коли терпимо, то будемо разом також царювати. А коли відцураємось, то й Він відцурається нас!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли страждаємо, то з ним будемо й царювати. Коли його зрікаємося, то й він зречеться нас.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли терпимо, з Ним і царювати мем; коли відцураємось, і Він відцураєть ся нас.
Ukrainian 1905
Коли терпимо, з Ним і царювати мем; коли відцураємось, і Він відцураєть ся нас.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
якщо терпимо, то будемо з ним і царювати; якщо відречемося, то й він відречеться від нас;
Ukrainian 2011
якщо терпимо, то будемо з Ним і царювати; якщо відречемося, то й Він відречеться від нас;
Ukrainian 2021
якщо терпимо, то з Ним і будемо царювати; якщо зрікаємось, то й Він зречеться нас;
Ukrainian 2022
Якщо ми страждаємо, то й царюватимемо разом із Ним. Якщо зречемося Його, то й Він зречеться нас.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
і якщо ми терпимо, то будем разом з Ним царювати; а коли ми відречемось Його, то Він відречеться від нас;
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
коли терпимо, то з Hим i царювати будемо; коли вiдречемося, i Вiн вiдречеться вiд нас;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Якщо терпимо, то з Ним також царювати будемо; якщо зречемося, то Він зречеться нас.
Ukrainian UMT
Якщо ми тримаємося віри нашої навіть у стражданнях, то царюватимемо разом із Ним. Якщо ми скажемо, що не знаєм Його, то й Він зречеться нас.