2 Timothy 2:18 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
що вони погрішилися в правді, казавши, що воскресіння було вже, і віру деяких руйнують.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
які відхилилися від правди, говоривши, мовляв, воскресіння вже було, і тим руйнують віру в деяких.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
котрі проти правди согрішили, говорячи, що воскресеннє вже було, і перевертають деяких віру.
Ukrainian 1905
котрі проти правди согрішили, говорячи, що воскресеннє вже було, і перевертають деяких віру.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
які відпали від правди, кажучи, ніби воскресіння вже було, і цим нищать у декого віру.
Ukrainian 2011
які відпали від істини, заявляючи, ніби воскресіння вже було, і цим відвертають декого від віри.
Ukrainian 2021
які ухилились від істини, кажучи, що воскресіння вже було, і руйнують у деяких віру.
Ukrainian 2022
які віддалилися від істини, кажучи, що воскресіння вже відбулося, і цим руйнують віру деяких.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
які відступили від істини, говорячи, що воскресіння вже було, і тим руйнують віру в деяких.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
якi вiдступили вiд iстини, кажучи, що воскресіння вже було, i руйнують у деяких вiру.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Котрі відступили од істини, кажучи, що воскресіння уже було, і руйнують у деяких віру.
Ukrainian UMT
Вони відступили від істинного вчення, кажучи, що воскресіння уже відбулося. Тож вони руйнують віру в деяких людей.