2 Timothy 2:25 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
що навчав би противників із лагідністю, чи Бог їм не дасть покаяння, щоб правду пізнати,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
лагідно картаючим тих, що спротивляються; може Бог дасть їм колись покаяння, щоб вони спізнали правду
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
щоб нагідно навчав противних, чи не дасть їм Бог покаяння на зрозуміннє правди,
Ukrainian 1905
щоб нагідно навчав противних, чи не дасть їм Бог покаяння на зрозуміннє правди,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
таким, що з лагідністю картає противників, чи не дасть їм Бог покаяння, щоб зрозуміли правду
Ukrainian 2011
такий, хто з лагідністю наставляє противників, чи не дасть їм Бог покаяння, щоби пізнали істину
Ukrainian 2021
з лагідністю наставляючи тих, що противляться, чи не дасть їм Бог покаяння для пізнання істини
Ukrainian 2022
наставляючи з лагідністю тих, хто противиться, у надії, що Бог дасть їм покаяння, яке веде до пізнання істини,
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
З лагідністю навчаючи противників, чи Бог не дасть їм покаяння для пізнання істини;
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
з лагiднiстю наставляти противникiв, чи не дасть їм Бог покаяння до пiзнання iстини,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Що сумирно наставляє супротивників, чи не дасть їм Бог каяття, щоб істину спізнали.
Ukrainian UMT
Ти маєш з лагідністю навчати своїх опонентів, маючи надію, що Бог подарує їм каяття і приведе їх до пізнання істини.