2 Timothy 4:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Ukrainian
Бо Димас мене кинув, цей вік полюбивши, і пішов до Солуня, Крискент до Галатії, Тит до Далматії.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
бо Димас мене покинув з любови до цього світу й пішов у Солунь; Крискент - у Галатію, Тит - у Далматію.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Димас бо мене покинув, полюбивши нинїшнїй вік, та й пійшов у Солунь; Крискент в Галатию, Тит в Далматию;
Ukrainian 1905
Димас бо мене покинув, полюбивши нинїшнїй вік, та й пійшов у Солунь; Крискент в Галатию, Тит в Далматию;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо Димас мене покинув, полюбивши нинішний вік, - він подався до Солуня; Крискент же - до Галатії, Тит - до Далматії.
Ukrainian 2011
Адже Димас, полюбивши нинішній вік, мене покинув, — він подався до Солуня, Крискент — до Галатії, а Тит — до Далматії.
Ukrainian 2021
бо Димас залишив мене, полюбивши теперішній світ, і пішов у Фессалоніку, Крискент — у Галатію, Тит — у Далматію.
Ukrainian 2022
адже Димас через любов до цього віку покинув мене й пішов до Солуня, Крескент – до Галатії, а Тит – до Далматії.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
бо Димас залишив мене, полюбивши теперішній світ, і пішов у Солунь; Крескет пішов у Галатію, а Тит — у Далматію.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо Димас залишив мене, полюбивши нинiшнiй вiк, i пiшов до Солуня, Крискент до Галатiї, Тит до Далматiї; один Лука зi мною.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо Дімос залишив мене, полюбивши нинішній вік (світ), і пішов до Солуня, Крискент до Галатії, а Тит у Долматії, один Лука зі мною.