3 John 1:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Ukrainian
Про Димитрія свідчили всі й сама правда. І свідчимо й ми, а ви знаєте, що свідчення наше правдиве.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Про Димитрия сьвідковано од усїх, і від самої правди; і ми також сьвідкуємо, а знаєте, що сьвідченнє наше правдиве.
Ukrainian 1905
Про Димитрия сьвідковано од усїх, і від самої правди; і ми також сьвідкуємо, а знаєте, що сьвідченнє наше правдиве.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Про Димитрія свідчать усі й сама правда. І ми свідчимо, а ви знаєте, що наше свідчення правдиве.
Ukrainian 2011
Про Димитрія свідчать усі, і сама правда. І ми свідчимо, а ви знаєте, що наше свідчення правдиве.
Ukrainian 2021
Димитрій має добре свідчення від усіх і від самої істини. Свідчимо також і ми, і ви знаєте, що наше свідчення істинне.
Ukrainian 2022
Деметріос від усіх отримав добре свідчення, навіть від істини. І ми також свідчимо, і ти знаєш, що наше свідчення істинне.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Про Димитрія засвідчено всіма, і самою істиною, свідчимо також і ми. І ви знаєте, що наше свідчення правдиве.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Про Димитрiя засвiдчено всi­ма i самою iстиною, свiдчимо також i ми, i ви знаєте, що свiдчення наше правдиве.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Про Дмитра засвідчили всі і сама істина; засвідчуємо також і ми, і ви знаєте, що свідчення наше правдиве.
Ukrainian UMT
Про Димитрія всі згадують добре, і то правда. Ми також свідчимо про нього, і ти знаєш, що свідчення наше — правдиве.