3 John 1:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Ukrainian
Улюблений, вірно ти чиниш, як що робиш для братті та для чужинців,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Любий, ти вірно робиш, коли що робиш для братів і для постороннїх,
Ukrainian 1905
Любий, ти вірно робиш, коли що робиш для братів і для постороннїх,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Улюблений, вірно чиниш у тому, що робиш для братів та для чужинців,
Ukrainian 2011
Любий, ти правильно робиш, що працюєш для братів і, зокрема, для чужинців.
Ukrainian 2021
Улюблений, ти вірно чиниш в усьому, що робиш для братів і для подорожніх.
Ukrainian 2022
Любий, ти показуєш вірність в усьому, що б ти не робив для братів, навіть якщо вони незнайомі.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Улюблений, ти вірно дієш у тому, що ти робиш для братів та для пришельців.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Улюблений! Ти вiрно чиниш у тому, що робиш для братiв i для подорожніх.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Улюблений! Ти як вірний чиниш у тому, що робиш для братів і для чужинців;
Ukrainian UMT
Мій любий друже! Ти чиниш правильно, коли робиш усе можливе для віруючих братів наших, хоча для тебе вони незнайомі.