3 John 1:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Ukrainian
вони про любов твою свідчили Церкві; добре ти зробиш, як їх випровадиш, як достойно для Бога,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
котрі сьвідкували про твою любов перед церквою; добре ти зробиш, одпровадивши їх достойно перед Богом.
Ukrainian 1905
котрі сьвідкували про твою любов перед церквою; добре ти зробиш, одпровадивши їх достойно перед Богом.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
які засвідчили твою любов перед церквою. Добре зробиш, як випровадиш їх гідно перед Богом.
Ukrainian 2011
Вони засвідчили твою любов перед Церквою. Добре зробиш, коли їх випровадиш так, як Богові до вподоби.
Ukrainian 2021
Вони засвідчили перед церквою про твою любов. Ти добре зробиш, коли вирядиш їх гідно Бога.
Ukrainian 2022
Вони засвідчили про твою любов перед церквою, і добре зробиш, якщо відправиш їх у дорогу так, як до вподоби Богові.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Вони засвідчили про твою любов перед церквою; ти добре зробиш, коли відпустиш їх, як належить перед Богом.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Вони засвiдчили пе­ред церквою про твою любов. Ти добре зробиш, коли випровадиш їх, як належить перед Богом,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Вони засвідчили перед церквою про твою любов: ти гаразд учиниш, якщо відпустиш їх, як належить заради Бога.
Ukrainian UMT
Про любов твою вони засвідчили перед церквою. Ти добре зробиш, якщо допоможеш їм продовжити їхню мандрівку, і роби це так, як би то було Богу до вподоби.