Acts 10:11 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
і бачить він небо відкрите, і якуюсь посудину, що сходила, немов простирало велике, яка, за чотири кінці прив'язана, спускалась додолу.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
бачить він небо відкрите, а з нього сходить якась річ, неначе скатерка велика, прив'язана чотирма кінцями, і спускається на землю.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
і видить небо відчинене, і що сходить до него посудина якась, наче обрус великий, по чотиром кінцям звязаний і спускаючий ся на землю,
Ukrainian 1905
і видить небо відчинене, і що сходить до него посудина якась, наче обрус великий, по чотиром кінцям звязаний і спускаючий ся на землю,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
побачив відкрите небо і якусь посудину, що опускається [до нього], мов велика скатерка, [прив'язана] з чотирьох країв, [і] спускалася аж до землі.
Ukrainian 2011
І побачив він відкрите небо і якусь річ, яка спускалася [до нього], немов велика скатертина, [прив’язана] із чотирьох країв; вона спускалася на землю.
Ukrainian 2021
і бачить: небо відкрите і до нього спускається якась річ, ніби велике полотно, прив’язане за чотири кінці, і опускається на землю.
Ukrainian 2022
Він побачив відкрите небо й щось схоже на велике полотно, яке опускалося на землю, підтримуване за всі чотири кінці.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
і бачить він небо відкрите, і якусь посудину, наче велике полотно, прив'язане за чотири кінці, що опускалось на землю і сходить до нього.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і бачить розкрите небо i якийсь сосуд, нiби велике полотно, прив’язане за чотири кiнцi, що спускається на землю i сходить до нього;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І побачив відкрите небо і якусь посудину, схожу на широке вітрило, прив’язане за чотири ріжки, – воно опускалася на землю.
Ukrainian UMT
Петро побачив, як небеса розкрилися й щось подібне до великого простирадла, яке хтось тримає за чотири ріжки, злетіло додолу.