Acts 10:20 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Але встань і зійди, і піди з ними без жадного сумніву, бо то Я їх послав!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Устань же, зійди вниз і піди з ними без усякого вагання, бо то я послав їх.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Уставши ж, зійди та йди з ними, не розбираючи; бо я післав їх.
Ukrainian 1905
Уставши ж, зійди та йди з ними, не розбираючи; бо я післав їх.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
встань, зійди і йди з ними, зовсім не вагаючись, бо це я їх послав.
Ukrainian 2011
встань, зійди й, анітрохи не вагаючись, іди з ними, бо це Я їх послав!
Ukrainian 2021
Устань, зійди і йди з ними, нітрохи не сумніваючись, бо це Я послав їх.
Ukrainian 2022
Встань, зійди та йди з ними без жодного вагання, бо Я надіслав їх».
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Встань, зійди і піди з ними, без жодного сумніву, бо Я їх послав».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
встань, зiйди та йди з ними, нiтрохи не вагаючись; бо Я послав їх».
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Підведися, зійди і йди з ними, анітрохи не сумніваючись; бо це Я послав їх.
Ukrainian UMT
Вставай і зійди вниз, й рушай з ними без зволікань, бо то Я послав їх».