Acts 10:39 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І ми свідки всьому, що Він учинив у Юдейському краї та в Єрусалимі, та вбили Його, на дереві повісивши...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І ми свідки всього того, що він чинив у краю Юдейськім та в Єрусалимі; його вони, повісивши на дереві, убили.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І ми сьвідки всього, що Він робив і в землї Жидівській, і в Єрусалимі; котрого убили й повісили на дереві.
Ukrainian 1905
І ми сьвідки всього, що Він робив і в землї Жидівській, і в Єрусалимі; котрого убили й повісили на дереві.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І ми є свідками всього, що він зробив у околиці Юдеї і в Єрусалимі. Його вбили, повісивши на дереві,
Ukrainian 2011
І ми є свідками всього, що Він робив у юдейському краї та в Єрусалимі. Його вбили, повісивши на дереві;
Ukrainian 2021
І ми свідки всього, що Він зробив у землі Іудейській і в Єрусалимі. Його вбили, повісивши на дереві.
Ukrainian 2022
Ми є свідками всього, що Він робив в Юдейській країні та в Єрусалимі. Його вбили, повісивши на хресті.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І ми свідки всього, що Він зробив у країні Іудейській і в Єрусалимі, та вони Його вбили, повісивши на дереві.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
I ми свiдки всього, що зробив Вiн на землi юдейськiй i в Єрусалимi, i що врешті Його вбили, повiсив­ши на деревi.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І ми свідки всього, що звершив Він у країні юдейській і в Єрусалимі, і що нарешті Його убили, повісивши Його на дереві.
Ukrainian UMT
Ми свідки всього, що Ісус зробив у Юдейській країні і в Єрусалимі. Та вони вбили Його, розіп’явши на дерев’яному хресті.