Acts 11:13 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І він нам розповів, як у домі своїм бачив Ангола, який став і сказав: Пошли до Йоппії, та приклич того Симона, що зветься Петром,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А він розповів нам, як бачив ангела в себе вдома, що з'явився йому, і мовив: Пошли в Яффу за Симоном, що зветься Петро.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
і звістив нам, як видїв ангела в господї своїй, що став і глаголав йому: Пішли в Йоппию людей, та поклич Симона, званого Петром.
Ukrainian 1905
і звістив нам, як видїв ангела в господї своїй, що став і глаголав йому: Пішли в Йоппию людей, та поклич Симона, званого Петром.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Розповів він нам, як побачив у своїй хаті ангела, що постав і сказав [йому]: Пошли до Йопії і поклич Симона, що зветься Петром,
Ukrainian 2011
Той розповів нам, як побачив у своєму домі ангела, який став і сказав [йому]: Пошли до Йопії і поклич Симона, який зветься Петром,
Ukrainian 2021
І він розповів нам, як побачив у своєму домі ангела, що став і сказав йому: Пошли в Іоппію чоловіків і поклич Симона, званого Петром.
Ukrainian 2022
Він розповів нам, що побачив ангела, який з’явився в його домі та сказав: «Надішли до Яффи та поклич Симона, якого називають Петром.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
А він розповів нам, як він бачив ангела в домі своїм, який став і сказав йому: 'Пошли в Йопію людей і поклич Симона, званого Петром;
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Вiн розповiв нам, як вiн бачив у своєму домi ангела святого, який став i сказав йому: «Пошли до Іоппiї людей i поклич Симона, званого Петром;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Він оповів нам, як він бачив у домі своєму Ангела, котрий постав і сказав йому: Пошли в Йоппію людей і приклич Симона, що зветься Петром;
Ukrainian UMT
Він розповів нам, як побачив Ангела, в своєму домі, і той сказав: „Пошли людей до Йоппії, щоб вони привели Симона, якого ще називають Петром.