Acts 12:10 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Як сторожу минули вони першу й другу, то прийшли до залізної брами, що до міста веде, і вона відчинилась сама їм. І, вийшовши, пройшли одну вулицю, і відступив Ангол зараз від нього.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Минули вони першу варту і другу, і прийшли до залізної брами, що веде в місто; вона сама собою їм відчинилась. Вийшли вони та пройшли одну вулицю, й ангел нараз відступив від нього.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Минувши ж перву сторожу й другу, прийшли до залїзних воріт, що вели в город, котрі самі собою відчинились їм; і вийшовши пройшли одну улицю, і зараз відступив ангел від него.
Ukrainian 1905
Минувши ж перву сторожу й другу, прийшли до залїзних воріт, що вели в город, котрі самі собою відчинились їм; і вийшовши пройшли одну улицю, і зараз відступив ангел від него.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Минувши першу й другу сторожі, прийшли до залізної брами, що вела до міста, - вона сама собою їм відкрилася. Вийшовши, поминули одну вулицю - і тут же відступив ангел від нього.
Ukrainian 2011
Минувши першу і другу сторожі, вони прийшли до залізної брами, яка вела до міста, — вона сама собою їм відчинилася. Вийшовши, проминули одну вулицю, — і раптом ангел відступив від нього.
Ukrainian 2021
Пройшовши першу й другу сторожу, вони прийшли до залізних воріт, що вели в місто, які самі по собі відчинилися перед ними. Вони вийшли і пройшли одну вулицю, і раптом ангел пішов від нього.
Ukrainian 2022
Вони пройшли першу та другу сторожу та підійшли до залізної брами, яка вела до міста. Брама відчинилася сама, і вони вийшли на вулицю. Коли ж вони пройшли одну вулицю, ангел раптом відступив від нього.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Минувши першу і другу сторожу, вони прийшли до залізної брами, яка вела в місто, а вона сама відчинилася їм; вони вийшли і пройшли одну вулицю, і раптом ангела не стало з ним.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Пройшовши першу i другу сторожу, вони прийшли до залiзної брами, що вела до мiста, яка сама собою вiдчинилася їм: вони вийшли i пройшли одну вулицю, i раптом ангела не стало з ним.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Коли пройшли першу і другу сторожу, то підійшли до залізної брами, що вела до міста, – вона сама по собі прочинилася для них; вони вийшли і проминули одну вулицю, і вмить Ангела не стало біля нього.
Ukrainian UMT
Проминувши перший і другий пости варти, вони підійшли до залізної брами, що вела в місто. Вона сама собою відчинилася перед ними, й вони вийшли. Після того, як вони пройшли одну вулицю, Ангел несподівано залишив Петра.