Acts 13:45 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Як юдеї ж побачили натовп, то наповнились заздрощів, і стали перечити мові Павла та богозневажати.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Побачивши той натовп, юдеї сповнилися заздрощів і перечили словам Павла, і хулили.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Видївши ж Жиди народ, сповнились завистю, і перечили речам Павла та хулили.
Ukrainian 1905
Видївши ж Жиди народ, сповнились завистю, і перечили речам Павла та хулили.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Побачили юдеї юрбу, сповнилися заздрістю і перечили тому, що говорив Павло, [опиралися і] богозневажали.
Ukrainian 2011
Коли юдеї побачили натовп, то сповнилися заздрістю і заперечували те, що говорив Павло, [сперечалися і] хулили.
Ukrainian 2021
Та іудеї, побачивши народ, наповнилися заздрістю і стали заперечувати те, що говорив Павло, заперечуючи й лихословлячи.
Ukrainian 2022
Коли юдеї побачили натовп, то сповнились заздрощів і богохульствами перечили тому, що говорив Павло.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Коли ж іудеї побачили народ, сповнились заздрістю і почали суперечити словам Павла та богозневажати.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Але юдеї, побачивши народ, сповнилися заздрощів i, сперечаючись та лихословлячи, суперечили тому, що говорив Павло.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але юдеї, забачивши народ, виповнилися заздрістю і почали заперечувати і лихословити те, про що оповідав Павло.
Ukrainian UMT
Коли юдеї побачили юрмиська людей, серця їхні сповнилися заздрощів. Вони почали сперечатися з Павлом і ображати його.