Acts 14:26 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
а звідти поплинули в Антіохію, звідки були благодаті Божій віддані на діло, що його й закінчили.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
а звідтіля відпливли в Антіохію, звідкіль були віддані ласці Божій на діло, яке довершили.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
а з відсіля поплили в Антиохию, звідкіля були передані благодатї Божій на дїло, котре сповнили.
Ukrainian 1905
а з відсіля поплили в Антиохию, звідкіля були передані благодатї Божій на дїло, котре сповнили.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Звідти відпливли до Антіохії, де були передані Божій ласці на справу, яку і довершили.
Ukrainian 2011
Звідти вони відпливли до Антіохії, де були передані Божій благодаті на справу, яку вони і завершили.
Ukrainian 2021
а звідти відпливли в Антіохію, звідки були доручені благодаті Божій на діло, яке й виконали.
Ukrainian 2022
Звідти відпливли до Антіохії, де були передані благодаті Божій для справи, яку виконали.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
а звідти відпливли в Антіохію, звідки були віддані благодаті Божій на діло, яке й виконали.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
а звідтіль відплив­ли до Антиохії, звідки були передані благодаті Божій на діло, яке й виконали.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А звідти відпливли до Антіохії, звідки були віддані благодаті Божій на справу, котру й звершили.
Ukrainian UMT
А звідти відпливли до Антиохії, де їм було Божою милістю доручено справу, яку вони виконали.