Acts 14:8 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
А в Лістрі сидів один чоловік, безвладний на ноги, що кривий був з утроби своєї матері, і ніколи ходити не міг.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
У Лістрі сидів один чоловік, недужий на ноги, кульгавий від утроби матері своєї, який не ходив ніколи.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А один чоловік у Листрі сидїв нездужавши ногами, кривий бувши від утроби матери своєї, котрий нїколи не ходив.
Ukrainian 1905
А один чоловік у Листрі сидїв нездужавши ногами, кривий бувши від утроби матери своєї, котрий нїколи не ходив.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
У Лістрі сидів один чоловік, хворий на ноги, кривий від народження; він ніколи не ходив.
Ukrainian 2011
У Лістрі був один чоловік, хворий на ноги, кривий від народження; він ніколи не ходив.
Ukrainian 2021
У Лістрі сидів один чоловік, слабкий на ноги, кульгавий від утроби своєї матері, який ніколи не ходив.
Ukrainian 2022
У Лістрі сидів безсилий чоловік, який ніколи не ходив, тому що був калікою від народження.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
А в Лістрі сидів один чоловік слабий на ноги, кривий від утроби матері своєї, і ніколи не ходив.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
У Лiстрi сидiв один чоловiк, слабий на ноги, кривий вiд утроби матерi своєї, i нiколи не ходив.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
У Лістрі один муж, що не володів ногами, сидів – кульгавий ще з лона матері своєї, – і ніколи не ходив.
Ukrainian UMT
У Лістрі мешкав один каліка, кривий від народження, який ніколи не ходив.: