Acts 15:20 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
але написати до них, щоб стримувались від занечищення ідольського, та від блуду, і задушенини, і від крови.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
але їм приписати, щоб стримувалися від нечистот ідольських, від розпусти, від задушеного та від крови.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
а написати їм, нехай удержують ся від ідолських гидот, та блуду, та давленого, та крови.
Ukrainian 1905
а написати їм, нехай удержують ся від ідолських гидот, та блуду, та давленого, та крови.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
але заповісти їм стерегтися від ідольських жертв, і розпусти, і задушення, і крови.
Ukrainian 2011
але застерегти їх, щоби стримувалися від ідольських жертв, розпусти, задушеного і крові.
Ukrainian 2021
а написати їм, щоб вони утримувалися від оскверненого ідолами, блуду, задушенини й крові.
Ukrainian 2022
Натомість ми повинні написати їм і застерегти від оскверненого ідолами, від статевої розпусти, від задушених тварин та крові.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
але написати їм, щоб вони утримувалися від оскверненого ідолами, від блуду, від задушеного та крові.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
а написати їм, щоб вони утримувалися вiд оскверненого iдолами, вiд блуду, задушенини i крови i щоб не робили iншим того, чого не бажають собi.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А написати їм, щоб вони утримувалися від оскверненого ідолами, від блуду, задушеного і крови, і щоб не чинили іншим того, чого не бажають собі;
Ukrainian UMT
Натомість ми повинні написати їм і застерегти їх від вживання їжі, споганеної бовванами, від перелюбу, від м’яса удушених тварин та крові.