Acts 16:20 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Коли ж їх привели до начальників, то сказали: Ці люди, юдеї, наше місто бунтують,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Привівши ж їх до воєвод, сказали: «Ці люди колотять наше місто; це юдеї.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І привівши їх до воївод, казали: Сї люде вельми трівожать город наш, бувши Жидами,
Ukrainian 1905
І привівши їх до воївод, казали: Сї люде вельми трівожать город наш, бувши Жидами,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і, повівши їх до воєвод, сказали: Ці люди, будучи юдеями, бунтують наше місто
Ukrainian 2011
провівши їх до воєвод, вони сказали: Ці люди, будучи юдеями, бунтують наше місто
Ukrainian 2021
І, привівши їх до воєвод, сказали: Ці люди, будучи іудеями, тривожать наше місто
Ukrainian 2022
Привівши їх до магістрату, сказали: «Ці люди – юдеї, що каламутять наше місто
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І коли привели їх до старійшин, то сказали: «Ці люди, іудеї, бунтують наше місто,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
I, привiвши їх до воєвод, ска­зали: «Цi люди, будучи юдеями, збурюють наше мiсто
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І коли привели їх до воєвод, то сказали: Оці люди, юдеї, чинять заколот у нашому місті.
Ukrainian UMT
Коли вони привели Павла та Силу до міської влади, то сказали: «Ці люди — юдеї, вони каламутять усе місто!