Acts 16:30 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
І вивів їх звідти й спитав: Добродії! Що треба робити мені, щоб спастися?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
а вивівши їх звідти, мовив: «Панове, що мені слід робити, щоб спастися?»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
а, вивівши їх геть, каже: Добродїї, що менї робити, щоб спастись?
Ukrainian 1905
а, вивівши їх геть, каже: Добродїї, що менї робити, щоб спастись?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і, вивівши їх геть, спитав: Добродії, що мені треба робити, аби спастися?
Ukrainian 2011
і, вивівши їх надвір, запитав: Добродії, що потрібно мені робити, аби спастися?
Ukrainian 2021
і, вивівши їх назовні, сказав: Панове, що мені треба робити, щоб спастися?
Ukrainian 2022
Він вивів їх на вулицю та спитав: ―Панове, що мені робити, щоб отримати спасіння?
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
і вивів їх звідти і сказав: «Добродії, що робити мені, щоб спастися?»
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
i, вивiвши їх геть, сказав: «Господарi мої, що менi робити, щоб спастися?»
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І, вивівши їх геть, сказав: Володарі мої! Що мені вчинити, аби врятуватися?
Ukrainian UMT
А потім вивів їх і сказав: «Добродії, що мені робити, щоб здобути спасіння?»