Acts 16:7 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Дійшовши ж до Мізії, хотіли піти до Вітінії, та їм не дозволив Дух Ісусів.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Дійшовши до Місії, вони пробували пройти у Вітинію, та Дух Ісуса їм того не дозволив,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Прийшовши ж в Мисию, поривались ійти в Витинию, і не пустив їх Дух.
Ukrainian 1905
Прийшовши ж в Мисию, поривались ійти в Витинию, і не пустив їх Дух.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
дійшовши ж до Мисії, намагалися піти до Витинії, та їм не дозволив Дух Ісусів.
Ukrainian 2011
а дійшовши до Мисії, вони намагалися піти до Витинії, та Дух Ісуса їм не дозволив.
Ukrainian 2021
Прийшовши в Місію, вони намагалися піти у Віфінію, та Дух не допустив їх.
Ukrainian 2022
Коли підійшли до Місії, спробували піти до Вітинії, але Дух Ісуса не дозволив.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Дійшовши ж до Місії, поривалися йти у Віфінію, але Дух не допустив їх.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Дiйшовши до Мiсiї, вони поривалися йти у Вифинiю; але Дух не допустив їх.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А коли дійшли до Мизії, хотіли йти до Віфинії, але Дух Ісусів не допустив їх.
Ukrainian UMT
Дійшовши до кордону Мізії, вони збиралися йти до Віфінії, але Дух Ісуса не пустив їх.