Acts 19:36 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Коли ж цьому перечити не можна, то потрібно вам бути спокійними, і не робити необачно нічого.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Отже тому, що того не можна заперечити, вам треба вгамуватись і нічого необачного не чинити.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А коли нїчого проти сього не можна сказати, то треба вам угамуватись і нїчого нерозважно не робити.
Ukrainian 1905
А коли нїчого проти сього не можна сказати, то треба вам угамуватись і нїчого нерозважно не робити.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Отже, оскільки це незаперечне, треба вам угамуватися і не робити нічого необачного.
Ukrainian 2011
Отже, оскільки це незаперечне, треба вам вгамуватися і не робити нічого необачного.
Ukrainian 2021
Оскільки ж це незаперечно, то вам слід бути спокійними і не робити нічого необачного.
Ukrainian 2022
Це безперечний факт, тому вам належить зберігати спокій і не діяти необачно.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Якщо цього не можна заперечувати, то вам треба бути спокійними і не робити нічого необачно.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Якщо ж у цьому немає суперечок, то треба нам бути спокiйними i нiчого не робити необачно.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Отож, якщо про це немає суперечки, то необхідно вам бути спокійними і не вчиняти нерозважливо;
Ukrainian UMT
І оскільки ніхто не може цьому заперечити, то слід вам заспокоїтися й не поводитися необачно.