Acts 19:37 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
А ви ж привели цих людей, що ані святокрадці, ані вашої богині не зневажили.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ви бо привели цих людей, які ні святокрадці, ні богохульники супроти нашої богині.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Привели бо ви чоловіків сих, що нї сьвятого не крали, нї богинї вашої не хулили.
Ukrainian 1905
Привели бо ви чоловіків сих, що нї сьвятого не крали, нї богинї вашої не хулили.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А ви привели цих людей, що ні храму не збещещують, ані богині нашої не зневажають.
Ukrainian 2011
А ви привели цих людей, які ані храму не обікрали, ані богині нашої не зневажають.
Ukrainian 2021
А ви привели цих людей, які ні храму не обікрали, ні вашої богині не похулили.
Ukrainian 2022
А ви привели сюди цих людей, хоча жоден із них не є грабіжником храму й не богохульствував проти нашої богині.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Ви привели цих людей, які ні храму не обікрали, ані не зневажили нашої богині.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
А ви привели цих мужiв, якi нi храму Артемiди не обiкрали, нi богинi нашої не ганили.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А ви привели цих мужів, котрі ні храму Артеміди не обікрали, ні богині вашої не ганьбили;
Ukrainian UMT
Бо ви привели сюди цих людей, хоч вони ні храмів не грабували, ані богиню нашу не паплюжили.