Acts 19:8 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А до синагоги ввійшовши, промовляв він відважно, три місяці про Боже Царство навчаючи та переконуючи.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Увійшовши у синагогу, три місяці там промовляв відважно, бесідуючи і переконуючи про Царство Боже.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Увійшовши ж у школу, промовляв одважно три місяцї, розмовляючи і доводячи про царство Боже.
Ukrainian 1905
Увійшовши ж у школу, промовляв одважно три місяцї, розмовляючи і доводячи про царство Боже.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Увійшовши ж до синаґоґи, три місяці рішуче переконував і говорив про Боже Царство.
Ukrainian 2011
Увійшовши до синагоги, він рішуче три місяці переконував і говорив про Царство Боже.
Ukrainian 2021
Увійшовши в синагогу, він сміливо проповідував три місяці, дискутуючи й переконуючи про Царство Боже.
Ukrainian 2022
Потім він зайшов у синагогу, де упродовж трьох місяців сміливо говорив та переконував про Царство Боже.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Увійшовши в синагогу, Павло відважно проповідував три місяці, говорячи та переконуючи про Царство Боже.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Прийшовши до синагоги, вiн безбоязно проповiдував три мiся­цi, навчаючи та переконуючи про Царство Боже.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Коли він прийшов до синагоги, то без страху проповідував три місяці, оповідаючи і засвідчуючи про Царство Боже.
Ukrainian UMT
Павло ходив до синагоги й протягом трьох місяців сміливо говорив про Царство Боже, сперечаючись і переконуючи юдеїв.