Acts 19:8 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
А до синагоги ввійшовши, промовляв він відважно, три місяці про Боже Царство навчаючи та переконуючи.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Увійшовши у синагогу, три місяці там промовляв відважно, бесідуючи і переконуючи про Царство Боже.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Увійшовши ж у школу, промовляв одважно три місяцї, розмовляючи і доводячи про царство Боже.
Ukrainian 1905
Увійшовши ж у школу, промовляв одважно три місяцї, розмовляючи і доводячи про царство Боже.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Увійшовши ж до синаґоґи, три місяці рішуче переконував і говорив про Боже Царство.
Ukrainian 2011
Увійшовши до синагоги, він рішуче три місяці переконував і говорив про Царство Боже.
Ukrainian 2021
Увійшовши в синагогу, він сміливо проповідував три місяці, дискутуючи й переконуючи про Царство Боже.
Ukrainian 2022
Потім він зайшов у синагогу, де упродовж трьох місяців сміливо говорив та переконував про Царство Боже.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Увійшовши в синагогу, Павло відважно проповідував три місяці, говорячи та переконуючи про Царство Боже.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Прийшовши до синагоги, вiн безбоязно проповiдував три мiсяцi, навчаючи та переконуючи про Царство Боже.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Коли він прийшов до синагоги, то без страху проповідував три місяці, оповідаючи і засвідчуючи про Царство Боже.
Ukrainian UMT
Павло ходив до синагоги й протягом трьох місяців сміливо говорив про Царство Боже, сперечаючись і переконуючи юдеїв.