Acts 2:30 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А бувши ж пророком, та відаючи, що Бог клятвою клявся йому посадити на престолі його від плоду його стегон,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Але, бувши пророком і знавши, що Бог клятвою йому поклявся посадити на його престолі потомка з його лона,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бувши ж пророком і знавши, що клятьбою клявсь йому Бог, що з плоду поясницї його по тїлу підійме Христа сидїти на престолї його,
Ukrainian 1905
Бувши ж пророком і знавши, що клятьбою клявсь йому Бог, що з плоду поясницї його по тїлу підійме Христа сидїти на престолї його,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Будучи пророком і знаючи, що Бог клятвою поклявся йому від плоду лона його [підняти Христа за тілом і] посадити на його престолі;
Ukrainian 2011
Будучи пророком і знаючи, що Бог клятвою пообіцяв йому з його нащадків [підняти Христа за тілом і] посадити на його престолі,
Ukrainian 2021
Будучи ж пророком і знаючи, що Бог клятвою поклявся йому підняти від плоду його стегон по плоті Христа і посадити на його престолі,
Ukrainian 2022
Але будучи пророком і знаючи, що Бог клятвою обіцяв йому нащадка, якого посадить на свій престол,
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
А бувши ж пророком, та знаючи, що Бог клятвою обіцяв йому від плоду стегон його воздвигнути Христа у тілі і посадити на престолі Його;
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Будучи ж пророком i знаючи, що Бог з клятвою обiцяв йому вiд плоду стегон його воздвигнути Христа у плотi й посадити на престолi його,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Та будучи пророком і відаючи, що Бог із присягою обіцяв йому від плоду рамен його утворити Христа у плоті і всадовити на престолі Його;
Ukrainian UMT
Але він був пророком і знав, що Бог пообіцяв йому посадити на його трон одного з Давидових нащадків.