Acts 2:42 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І вони перебували в науці апостольській, та в спільноті братерській, і в ламанні хліба, та в молитвах.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Вони постійно перебували в апостольській науці та спільності, на ламанні хліба й молитвах.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Пробували ж у науцї апостолській, і в общинї, і в ламанню хлїба, і в молитвах.
Ukrainian 1905
Пробували ж у науцї апостолській, і в общинї, і в ламанню хлїба, і в молитвах.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Перебували постійно в навчанні в апостолів, у спільності, в ламанні хліба, у молитвах.
Ukrainian 2011
Перебували вони постійно в навчанні апостолів і в братерській спільності, у ламанні хліба та в молитвах.
Ukrainian 2021
І вони постійно пробува́ли у вченні апостолів, у спільності, у ламанні хліба і в молитвах.
Ukrainian 2022
Вони твердо тримались навчання апостолів, завжди перебували в братерському спілкуванні, ламанні хліба та молитвах.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І вони постійно перебували у вченні апостолів, і в єднанні, переломленні хліба та в молитвах.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Вони ж постiйно перебували в ученнi апостолiв, i в єднаннi та переломленнi хлiба, i в молитвах.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І вони постійно були в апостольському вченні, у спілкуванні і ламанні хліба та в молитвах.
Ukrainian UMT
Віруючі присвячували життя своє вивченню вчення апостолів. Вони їли разом і молилися разом.