Acts 2:5 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Перебували ж в Єрусалимі юдеї, люди побожні, від усякого народу під небом.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А перебували в Єрусалимі між юдеями побожні люди з усіх народів, що під небом.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Домували ж у Єрусалимі Жиди, люде побожні, з усякого народу під небом.
Ukrainian 1905
Домували ж у Єрусалимі Жиди, люде побожні, з усякого народу під небом.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А в Єрусалимі жили юдеї та побожні люди від кожного народу, що є під небом.
Ukrainian 2011
А в Єрусалимі перебували юдеї та побожні люди з кожного народу, який під небом.
Ukrainian 2021
А в Єрусалимі проживали іудеї, люди побожні, з кожного народу під небом.
Ukrainian 2022
А в Єрусалимі тоді знаходилися юдеї, благочестиві люди з різних народів, що під небом.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Перебували ж тоді в Єрусалимі іудеї, люди побожні, з усякого народу під небом.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
У Єрусалимі ж перебували юдеї, люди побожні, з усякого народу під небесами.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А в Єрусалимі були юдеї, люди побожні, і від усякого роду під небом.
Ukrainian UMT
У той час побожні юдеї з усіх країн світу жили в Єрусалимі.