Acts 20:30 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Із вас самих навіть мужі постануть, що будуть казати перекручене, аби тільки учнів тягнути за собою...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Та й з-поміж вас самих повстануть люди, що говоритимуть погубні речі, щоб потягнути за собою учнів.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І з вас самих устануть люде, говорячи розворотне, щоб потягти учеників за собою.
Ukrainian 1905
І з вас самих устануть люде, говорячи розворотне, щоб потягти учеників за собою.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і з вас самих постануть мужі, що говоритимуть спотворене, щоб відтягти учнів слідом за собою.
Ukrainian 2011
І з-поміж вас самих постануть мужі, які будуть говорити перекручене, аби потягти учнів слідом за собою.
Ukrainian 2021
І з вас самих постануть люди, які говоритимуть перекручене, щоб повести учнів за собою.
Ukrainian 2022
Навіть серед вас постануть люди, які почнуть спотворювати істину, щоб повести учнів за собою.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І навіть серед вас самих повстануть люди, які будуть говорити неправдиве, щоб повести учнів за собою.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
та i з вас самих постануть люди, якi говоритимуть неправдиво, щоб повести учеників за собою.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І з вас самих постануть люди, котрі будуть промовляти хибно, аби прихилити і повести за собою учнів.
Ukrainian UMT
Навіть серед вас заведуться такі люди, які перекрутять правду, щоб потягнулися за ними учні.