Acts 20:33 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Ні срібла, ані золота, ні одежі чиєїсь я не побажав...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ні срібла, ні золота, ані одежі я не вимагав ні від кого.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Срібла або золота або одежі, - нїчого не жадав я.
Ukrainian 1905
Срібла або золота або одежі, - нїчого не жадав я.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Срібла, чи золота, чи одежі я не жадав ні від кого.
Ukrainian 2011
Срібла, золота чи одягу я не жадав ні від кого.
Ukrainian 2021
Нічийого срібла, чи золота, чи одягу я не побажав.
Ukrainian 2022
Я ні від кого не жадав ні срібла, ні золота, ні одягу.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Ні срібла, ні золота, ні одежі я не домагався ні від кого.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Hi срiбла, нi золота, нi одягу я нi вiд кого не побажав;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ні срібла, ні золота, ні одежі я не від кого не зажадав:
Ukrainian UMT
Ніколи я не зазіхав на чиєсь срібло, золото або гарне вбрання.