Acts 20:38 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А найтяжче вони сумували з-за слова, яке він прорік, що не бачитимуть більш обличчя його. І вони провели його до корабля.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
смуткуючи найбільше з-за слів, які він сказав, що вже більше не побачити їм його обличчя. І вони провели його до корабля.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
смуткуючи найбільш про те слово, що промовив, що більш не мають лиця його видїти. І провели його до корабля.
Ukrainian 1905
смуткуючи найбільш про те слово, що промовив, що більш не мають лиця його видїти. І провели його до корабля.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
сумуючи найбільше через слово, яке сказав, що більше не побачать його обличчя. І вони провели його до корабля.
Ukrainian 2011
сумуючи найбільше через слова, які сказав, що більше не побачать його обличчя. І вони провели його до корабля.
Ukrainian 2021
сумуючи найбільше від слів, які він сказав, що вони вже не побачать його лиця. І проводжали його до корабля.
Ukrainian 2022
Найбільше всіх засмутили слова Павла про те, що вони більше не побачать його обличчя. Потім провели його до корабля.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
сумуючи найбільше з-за слова, яке він сказав, що вже більше не побачать обличчя його. І вони провели його до корабля.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
сумуючи найбiльш вiд сказаного ним слова, що вони вже не побачать обличчя його. I проводжали його до корабля.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Сумуючи особливо від сказаного ним слова, що вони вже не побачать обличчя його. І проводжали його до корабля.
Ukrainian UMT
Найбільше всіх засмутили його слова про те, що вони більше його не побачать. Потім вони провели Павла до корабля.