Acts 21:10 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
І коли ми багато днів у них зоставались, то прибув із Юдеї якийсь пророк, Агав на ім'я.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І коли ми більше днів перебули, якийсь пророк, Агав на ім'я, прибув з Юдеї.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як же пробували там много днїв, прийшов з Юдеї один пророк, на ймя Агав.
Ukrainian 1905
Як же пробували там много днїв, прийшов з Юдеї один пророк, на ймя Агав.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А як [ми] перебували багато днів, прийшов із Юдеї якийсь пророк, на ім'я Агав.
Ukrainian 2011
Оскільки [ми] перебували тут багато днів, то прийшов з Юдеї якийсь пророк на ім’я Агав.
Ukrainian 2021
Під час нашого багатоденного перебування в них прийшов з Іудеї один пророк на ім’я Агав,
Ukrainian 2022
Після того, як ми пробули там чимало днів, з Юдеї прийшов пророк, на ім’я Агав.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І коли ми перебули там багато днів, прийшов з Іудеї один пророк, на ім'я Агав,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Тим часом як ми перебували там багато днiв, прийшов з Юдеї якийсь пророк на iм’я Агав,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А тим часом, коли ми прожили в них багато днів, прийшов з Юдеї один пророк, на ім’я Агав,
Ukrainian UMT
Через кілька днів прийшов туди пророк на ім’я Аґав із Юдеї.