Acts 21:14 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І не могли ми його вмовити, і замовкли, сказавши: Нехай діється Божая воля!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли ж годі було його переконати, ми погодилися, кажучи: «Нехай буде воля Господня.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як же він не дав себе вговорити, замовкли ми, кажучи: Нехай буде воля Господня.
Ukrainian 1905
Як же він не дав себе вговорити, замовкли ми, кажучи: Нехай буде воля Господня.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Як же він не піддавався, ми замовкли, сказавши: Хай діється Господня воля.
Ukrainian 2011
Оскільки він не піддавався, ми замовкли, сказавши: Нехай буде Господня воля.
Ukrainian 2021
І оскільки його не можна було переконати, то ми стихли, сказавши: Нехай буде воля Господня.
Ukrainian 2022
Коли ми зрозуміли, що його не переконати, то заспокоїлись, сказавши: «Нехай станеться воля Господня».
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Коли ми не змогли переконати його, то замовкли і сказали: «Нехай буде воля Господня!»
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ко­ли ж ми не змогли умовити його, то заспокоїлись, сказавши: «Hехай буде воля Господня!»
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А коли ми не могли його вмовити, то заспокоїлися, сказавши: Нехай буде воля Господня!
Ukrainian UMT
Переконати його було неможливо, то ми й перестали вмовляти, сказавши: «Нехай буде воля Господня».